Diplômée d'un Baccalauréat spécialisé en traduction de l'Université de Montréal, Diane Boulanger offre des services professionnels de traduction et de révision de l'anglais vers le français.
Confiance, satisfaction, disponibilité et suivi professionel.
Services de qualité offerts par un personnel diplômé.
Analogos est un consortium de traducteurs canadiens traduisant du français vers l’anglais. Nous offrons nos services aux gouvernements fédéral et provinciaux, à de grandes et petites entreprises, à des organismes non gouvernementaux et à des établissements d’enseignement. Notre modèle orienté sur le service direct présente trois grands avantages.
1. Compétence fondamentale en traduction du français vers l’anglais : vos traductions du français à l’anglais sont toujours préparées par des professionnels hautement qualifiés dont l’anglais est la langue maternelle et qui ont consacré leur carrière à la traduction.
2. Relation directe avec le professionnel : vous communiquez directement avec le traducteur assigné et développez avec lui un lien professionnel.
3. Coûts plus bas : notre modèle nous permet d’éliminer les frais généraux et les marges bénéficiaires des grandes firmes de traduction. Vous obtenez de meilleures traductions, à moindres coût.
Le site vers lequel vous vous dirigez () n’est pas publié par PagesJaunes.caMC. Nous ne pouvons donc pas garantir sa disponibilité ni être responsables du contenu.